- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рекламные афиши оказались пустой затеей. Никто на них не откликнулся. Пришли только те, кому мы отослали личные приглашения, не считая, конечно, пятерых уличных мальчишек – тех самых, с которыми Освальду пришлось драться, заслоняясь досками, как щитами.
Эта шпана болталась между киосками, таращилась на товары, но денег у неё не было. Мальчишки пришли просто похулиганить и поиздеваться. Дядя Альберта, тут же это поняв, спросил, не лучше ли им порадовать возвращением домой родственников, которые их давно заждались и очень по ним тоскуют, после чего мы с ним вместе быстренько проводили эту компанию до калитки.
Выйдя на дорогу, мальчишки принялись издавать оттуда неприличные звуки. Тут-то и появился ещё один незнакомец, увидев которого Освальд сперва подумал, что наша реклама всё-таки начала приносить плоды. Оказалось, однако, что вновь прибывшему нужен хозяин дома. К нему незнакомца и проводили.
Освальд уже перемешивал лотерейные номера для розыгрыша козла в своей шляпе, а Элис распродавала билеты нашим гостям, по полкроны каждый, объясняя одновременно, какое несчастье постигло человека, из-за которого всё это затеяно, и все мы наслаждались происходящим, когда среди нас возникла горничная Сара с известием, что мастер Освальд должен сейчас же явиться к хозяину в кабинет.
Ну, туда наш юный герой и направился, гадая, что` на сей раз сделал не так. И в голову ему ничего особенного не приходило.
Он вошёл, и отец сказал:
– Освальд, это детектив из Скотленд-Ярда.
Освальд мысленно похвалил себя за дальновидность. Своевременно признавшись отцу про мяч для «пятёрки» и лестницу, он теперь мог рассчитывать на его поддержку. Тем не менее юный Бэстейбл с большим волнением размышлял, отправляют ли людей в тюрьму за поставленную на скользкое место лестницу, и если да, то на какой срок.
Отец тем временем протянул ему нашу рекламную листовку и поинтересовался:
– Твоя работа? Мистер Биггс, добросовестно исполняя служебный долг, делает всё от него зависящее, чтобы люди не нарушали законы, а лотереи ныне запрещены, и за их проведение без лицензий наказывают.
– Отец, мы не знали, – ответил Освальд, мрачно отметив про себя, до чего же много разных вещей, за которые закон карает человека.
– Тогда тебе стоит рассказать этому джентльмену, что` на самом деле тут происходит, – посоветовал отец.
И Освальд начал рассказывать:
– Огастас Виктор Планкетт свалился с лестницы и сломал себе руку. Виноваты в этом, возможно, мы, потому что передвигали лестницу. Поэтому нам захотелось чем-то ему помочь, и отец разрешил нам устроить благотворительный базар, который сейчас и происходит. Выручки он принёс три фунта два шиллинга и семь пенсов. Так было, когда я последний раз её подсчитал.
– А что насчёт лотереи? – осведомился мистер Биггс и вид имел совсем не такой, как если бы намеревался сразу же отвести Освальда в тюрьму, хотя наш юный герой очень этого побаивался. – Что за приз разыгрывается у вас в лотерее? Деньги? – осведомился детектив, скорее весело, чем сурово.
– О нет, – поторопился заверить Освальд. – Но он такой ценный и до того хорош, что ничуть не уступает денежному выигрышу.
– Ну, тогда это всего лишь вещевая лотерея. Вот именно, обычная вещевая лотерея, – покивал детектив. – И что же это за приз?
– А нам разрешат продолжать? – спросил всё ещё опасавшийся худшего Освальд.
– Да-да. Конечно. Отчего нет, если это не деньги, – ответил мистер Биггс. – Но всё-таки что же это у вас за столь ценный объект?
Освальд промолчал.
– Давай, Освальд, – подбодрил отец. – Просвети насчёт вашего объекта высочайшего качества.
– Предпочёл бы не просвещать, – ощутил себя весьма неуютно Освальд.
Мистер Биггс произнёс что-то вроде того, что долг есть долг, а отец сказал:
– Брось дурить, Освальд. Стыдиться-то тут, по-моему, совершенно нечего.
– Нечего, – подтвердил Освальд, целиком охваченный мыслями о прекрасном козле.
– Итак? – выжидательно поглядел на него отец.
– Ну, сэр, – с трудом выдавил из себя Освальд, понимая, что удивительному отцовскому долготерпению вот-вот настанет предел. – Видите ли, тут самое главное, чтобы никто не узнал, что ко… то есть я имею в виду, что это секрет. Никто не должен узнать, что это за приз, пока кто-то его не выиграет. Тайна только тогда и откроется.
– В таком случае, – принял решение наш отец, – мы с мистером Биггсом выпьем сейчас по бокальчику вина, а потом отправимся в оранжерею, где он получит возможность увидеть всё своими глазами.
Мистер Биггс отозвался на это словами «весьма благодарен», добавив к ним снова, что «долг есть долг».
Вскоре они появились в оранжерее. Отец никому не представил мистера Биггса. Полагаю, забыл, увлёкшись беседой с миссис Лесли. Но Освальд исправил его оплошность, после чего детектив разговорился с присутствующими леди.
Затем началась лотерея. Билеты имелись уже у всех, кроме мистера Биггса. И Элис предложила ему тоже купить билетик, скинув для него по праву последнего участника цену до одного шиллинга. Все мы прониклись надеждой, что он-то и выиграет козла.
Детектив теперь, похоже, был полностью убеждён в правдивости Освальда и уже не испытывал никаких подозрений по поводу денежной лотереи. Но Освальд всё равно счёл нужным ему тихонечко намекнуть, что приз будет большим и в карман не поместится, да и на части его не разделишь. Весьма точные сведения, когда речь идёт о козле и решительно не подразумеваются деньги.
Присутствующие, беседуя и смеясь, в приятном волнении ожидали, когда раскроется тайна приза. Освальд обошёл всех со шляпой, из которой каждый вытянул по бумажке с номером. Выигрыш приходился на цифры 666.
– Странное совпадение, – произнёс с усмешкой, когда это выяснилось, дядя Альберта.
Что бы он ни имел в виду, миссис Лесли тоже хихикнула.
Затем Освальд, позвонив в обеденный колокол, призвал всех к тишине, и когда она наконец наступила, провозгласил в атмосфере, накалённой заинтригованным ожиданием:
– Приз достаётся счастливому обладателю номера шестьсот шестьдесят шесть! У кого он из вас?
Мистер Биггс, сделав шаг вперёд, протянул свою бумажку.
– Примите мои горячие поздравления! – воскликнул с искренней радостью Освальд.
Затем он удалился в теплицу, где торопливо увенчал козлиную голову заранее приготовленным Элис венком из бумажных роз и, незаметно подманивая упрямое животное кусочком кокосового льда, смог беспрепятственно довести замечательный приз до счастливого победителя.
– Владейте! – с щедрой гордостью объявил ему Освальд. – Очень доволен, что он достался именно вам. Надеюсь, это достаточное утешение и компенсация за беспокойство, которое мы доставили вам своей лотереей.
И он торжественно вложил в покорную руку мистера Биггса верёвку, а следовательно, и привязанного к ней козла.
Но вот чего никак не

